ПОЛ АНДЕРСОН. КРЕСТОНОСЦЫ КОСМОСА
Когда капитан поднял голову, настольная лампа под абажуром
осветила его лицо, бросив глубокие тени на морщины и резкие черты.
Иллюминатор был открыт и в него смотрела чуждая летняя ночь.
- Ну, - сказал он.
- Я перевел, сэр, - ответил социотехник. - Пришлось экстраполиро-
вать назад от современного языка, поэтому это и заняло много вре-
мени. Однако в процессе работы я достаточно освоил этот язык,
чтобы говорить с этими... созданиями.
- Хорошо, - капитан кивнул. - Я ожидал увидеть здесь все что
угодно, но это! Гром и молния!
- Понимаю, что Вы испытываете, сэр. Даже со всей физической
очевидностью стоящего перед глазами, мне трудно поверить, что это
существует.
- Ладно, я прочту. Никакого отдыха.
Несколько мгновений капитан сидел неподвижно, глядя на
документ, но в сущности не видя его. Книга, судя по внешнему
виду, была очень древней. Это была рукопись, напечатанная
уникальным шрифтом на тонком пергаменте, заключенном в массивный
переплет. Рядом лежал текст перевода. Капитан почти боялся
перелестнуть страницу, боясь того, что он там увидит. В этой
книге должна быть описана удивительная катастрофа, происшедшая
тысячу лет назад. Ее последствия ощущались до сих пор. Капитан
почувствовал себя маленьким и одиноким. Как далеко отсюда его дом!
Однако...
Он начал читать.
Глава 1.
Архиепископ Уильям, наиболее ученый и благочестивый
прелат, приказал мне изложить английским письмом эти
великие события, скромным свидетелем которых я был. Я
беру в руки перо во имя Господа и моего покровителя -
Святого: я верю, что они помогут мне, укрепят мои
слабые силы и позволят для пользы будущих поколений
описать поход сэра Роджера де Турневиля: и, прочитав
это, люди пылко вознесут хвалу Господу, воля которого
правит всем.
Я опишу эти события точно так, как запомнил их, без страха,
без пристрастий, тем более, что большинство их участников уже
мертво. Сам я слишком ничтожен, но поскольку всегда полезно
узнать о летописце, чтобы судить о степени его правдивости,
позвольте мне сказать несколько слов о себе. Я родился за сорок
лет до того, как начался мой рассказ, и был младшим сыном Уста
Брауна. Отец мой был кузнецом в маленьком городке Энсби на
севере Линкольншира. Земля здесь принадлежит баронам де Турневиль,
чей древний замок возвышается на холме над городом. Тут было и
маленькое аббатство францисканцев, куда я поступил еще мальчиком.
Приобретя скромное умение (боюсь, что это мое единственное умение
вообще) читать и писать, я стал учителем в этом искусстве
новичков и детей мирян. Свое детское прозвище я перевел на латынь
и, в знак смирения, сделал своим церковным именем. Поэтому меня
зовут брат Парвус (Слабый). Я действительно мал ростом,
болезненен, но к счастью быстро завоевываю доверие детей.
В лето от рождества Христова 13, сэр Роже, барон, собирал
армию добровольцев, чтобы присоединиться к нашему могущественному
королю Эдуарду Третьему и его сыну во французской войне. Энсби
было место сбора. В мае вся армия уже собралась здесь,
разместившись на выгоне и превратив наш тихий городок в шумное,
полное драк и скандалов место. Лучники, арбалетчики, копьеносцы,
кавалеристы бродили по грязным улочкам, пили, играли в азартные
игры, охотились за девками, насмехались и ссорились, с риском
для своих душ и наших, крытых соломой домов. В самом деле, два
дома сгорели. Вместе с тем они принесли необычное оживление,
чувство славы, так что все независимые крестьяне мечтали о том,
чтобы уйти с ними, если это будет возможным. Даже у меня возникли
смутные мечты, и что касается меня, так это вполне могло быть
правдой, так как я был домашним учителем сэра Роже и приводил в
порядок его бумаги. Барон поговаривал о том, чтобы сделать меня
своим секретарем, но мой аббат пока сомневался.
Так обстояли дела, когда прилетел Версгорский корабль.
Я хорошо помню этот день. Я по каким-то делам был в городе.
После дождя выглянуло солнце, улицы были полны грязью по самую
щиколотку. Я пробирался сквозь толпы солдат, бродивших без цели,
кивая знакомым. И вдруг раздался гром. Как и все, я поднял голову.
С неба, увеличиваясь с чудовищной быстротой, спускался
корабль, весь из металла. Солнце так отражалось от его боков, что
я не мог разглядеть его форму. Огромный цилиндр, около двух
тысяч футов в длину. Если не считать свиста воздуха, он двигался
совершенно бесшумно.
Кто-то закричал. Женщина упала на колени в лужу и начала
выкрикивать молитвы. Мужчина закричал, что это Божья кара за
грехи и присоединился к женщине. Я понял, что среди такой массы
людей паника может привести к гибели многих. Конечно, это не было
желанием Бога, если он послал это видение.
С трудом понимая, что делаю, я вскочил на ствол огромной
железной бомбарды, стоящей на повозке, по самую ось ушедшей в
грязь улицы.
- Смелей!-крикнул я. - Не бойтесь! Смелей с верой в Господа!
Но мой слабый крик не был услышан.
Тут рядом со мной оказался рыжий Джон Хеимворд, капитан
лучников, веселый гигант с волосами цвета меди, с яростными
голубыми глазами, он стал моим другом с момента своего появления
в городе.
- Я не знаю, что это за шутка, - крикнул он, и голос его разнесся
над всеобщей суматохой, которая на мгновенье замерла. - Может
быть, какая-нибудь французская хитрость. А может, какая-то
дружеская шутка, тогда наш страх будет глупым. За мной, солдаты!
Встретим его, когда оно приземлится!
- Магия! - закричал какой-то старик. - Это божество! Это
волшебство! Мы погибли!
- Нет, - отвечал я. - Волшебство не может повредить добрым
христианам.
- Но я жалкий грешник... - причитал он.
- Святой Джордж и король Эдвард!
Рыжий Джон спрыгнул со стола и побежал вниз по улице.
Подобрав сутану, я припустился за ним, лихорадочно вспоминая
формулу изгнания злых духов.
Взглянув назад через плечо, я был удивлен, увидев, что
большинство солдат последовало за нами. Это не было проявлением
храбрости, скорее всего они боялись потерять предводителя. Но
вначале они пошли в свой лагерь за оружием, а затем пошли на
выгон.
Я видел, как из замка на вершине холма вылетели кавалеристы.
Сэр Роже де Турневиль, без лат, но с мечом у пояса, скакал
во главе. Он кричал и размахивал копьем. Вдвоем с Рыжим Джоном
они построили солдат в некое подобие военного строя. Едва они
закончили построение, как корабль приземлился.
Он глубоко вонзился в почву пастбища. Вес его был огромен, и
я не мог понять, что позволяло ему так легко находиться в воздухе.
Я знал, что он был раельностью. Он был весь закрыт. Ровная
гладкая поверхность, без кормы или бака. Не могу сказать, что я
ожидал увидеть весла, но отчасти я был удивлен, что не было па-
русов. Однако я разглядел орудийные башни, из которых выглядывали
стволы, похожие на стволы наших бомбард.
Над выгоном воцарилась тишина. Сэр Роже подъехал ко мне.
- Вы ученый клерк, брат Парвус, - сказал он спокойно, хотя
ноздри его побелели, а волосы были мокры от пота. - Что вы
думаете об этом?
- Не могу сказать, сэр, - выдавил я. - В древних сказаниях
говорится о колдунах, таких, как Мерлин, которые умели летать по
воздуху.
- Может быть, это... божественное? - он перекрестился.
- Не знаю, - я робко взглянул на него. - Однако не вижу сонма
ангелов...
Приглушенный звон донесся со стороны корабля, сопровождаемый
стоном страха, и начала открываться круглая дверь. И хотя это
было так жутко, испуганные солдаты остались англичанами - никто
не побежал. Я заметил, что дверь двойная, с внутренним помещением.
Как язык, выскочила металлическая лестница и коснулась земли. Я
поднял крест и с моих губ сорвалось несколько строф из "Отче
наш".
В дверях появился один из членов экипажа. Боже! Как мне
описать ужас этого первого знакомства с ним. Конечно, это был
демон ада!
...Краткий отрывок книги для ознакомления...
|